Raja
Ampat
Nadherné súostrovie na západ od pobrežia
Novej Guiney, kde sme boli jediní turisti vôbec,
naposledy na našom ostrove videli
bieleho 5 rokov dozadu, keď tam zablúdil francúz na jachte...
Môj spolucestovateľ a kamarát
Dalibor Kupka napísal text a tak mi uľahčil robotu a celé to uvádzam, ako
to naspísal:
Desítky, snad i stovky ostrovů
nejrůznější velikosti. Některé zcela holé, písečné,
bez jakékoli přítomnosti člověka, jiné
zase posety téměř neprostupnou vegetací
husté džungle, či ty přímo idylické ,s
nádhernými plažemi zařízlími mírně do
pevniny, obývané povětšinou rybářskymi
vesničkami, skrývajícími se ve stínu
kokosových palem. „Čtyři králové“, jak
zni doslovný překlad jejich
indonésského jména „Raja Ampat“, se
nachází severozápadně od ostrova Nová
Guinea v Indonézii. Právě tam
směřovaly mé kroky na sklonku minulého roku.
Oproti akcím předešlým, jsem tuto
absolvoval s kamarádem ze Slovenska, se
kterým jsem se seznámil v Austrálii,
majícím za sebou Jižní Ameriku, velkou
část A'sie i Tichomoří, Rusko zná
téměř nazpamět.
Výpravu jsme ale nezačali společně. Já
odlétal z Evropy, když on se nacházel v
Thajsku s dalším kamarádem, který měl
být třetím do party, a se kterým jsem
již jednu akci na Nové Guiney
realizoval. Domluva tedy zněla „sejdeme se v
Jakartě“, hlavnim městě Indonézie,
čítajícím více než 12 milionů obyvatel. Při
mém mezipřistání v Taipej na Tajwanu
však přišlo první překvapení. Abych si
to čekání na přípoj do Indonézie
zkrátil, využil jsem možnosti internetu přímo v
letištní hale a usedl k počítači.
Strohá zpráva třetího do party však dávala tušit,
že při této výpravě bude tahat za
nitky někdo jiný. „Jsem na letišti v Jakarte,
zamítli mi vstup do země, musím
opustit zemi nejbližším letem. Aby toho
nebylo málo, tak mi … ztratili batoh“,
znělo dále v emotivním vzkazu. Na závěr
přišla další pecka v podobe informace,
že Michala, kamaráda Slováka, už
několik dní sužují velice intenzivní
střevní potíže takovým způsobem, že je
téměř upoutám na lůžko a vše co si
dovolí, je pravidelná návštěva toalety. Byli
jsme tři, tedˇ jsem téměř sám, napadlo
mě. Ještě tak vědět, kde ten Michal v
Jakartě leží. Panika nebyla na místě,
nicméně mi bylo líto Honzy, se kterým
jsem celou akci dlouho dopředu
plánoval a který se na ni neskutečně těšil. Jeho
zbrusu nová harpuna, potápěcké ploutve
a speciální rukavice na chytaní humrů,
se tak minou účinkem. Na závěr mě ve
svém vzkazu ještě požádal o radu, kam
se má tedy vydat jinam, když Indonézie
mu byla zapovezena.
Na letišti v Jakartě nemarním čas.
Ignoruji veškeré nabídky taxikářů a řidičů
motorek, kteří se zde vždy na člověka
slétnou jako osy. „Terimakasi, saya tida
tau, ma'af...“ opakuji téměř
nepřetržitě. Znamena to: děkuji, nemám zájem,
nezlobte se... V nejbližší kavárně
usedám opět k počítači, kde už na mě čeká
vzkaz od strádajícího kamaráda.
...ulice Jalan Jaksa, hotel Yusran... Domlouvám
cenu a za 100 000 rupií, asi $10 US
odjíždím taxíkem do, necelou hodinu
vzdálené lokality uprostřed indonézské
metropole. Pomalu se posouváme
vpřed. Nikde nekončící kolona aut,
motorek, mikrobusů, tříkolek a do toho
všeho kličkující chodci. Bludiště
mrakodrapů, muslimských mešit, luxusních
obchodů, ale i chudinských čtvrtí,
lidi žijicích pod mostem, na ulici, či živících
se prostitucí. Taková je Jakarta,
hlavní město Indonézie, věčně zahalené do
smogu. Nikde však nevidím typické
bezdomovce, tak jak je znám třeba ze
Sydney. I ti, kteří přespávají na
chodníku, vypadají na první pohled přijatelně,
bez zápachu, špíny či snahy žebrat o
peníze. V Indonézii totiž panuje
neobyčejná solidarita. Význam rodiny
je tam o hodne důležitější než v Evropě.
Všichni se navzájem podporují. Má-li
jeden z rodiny práci, z jeho výdělku
profituje celá rodina.
Nachazím Michala. Je evidentně unaven
a to nejen díky jeho zdravotním
potížím. Cestuje už přes půl roku v
kuse. Má však pozitívní myšlení, což
dokazuje větou „hn'ačka prišla tak aj
odídě“. Tím jen potvrzuje mé mínění o
něm, že je to člověk nehledající
problémy tam kde nejsou. Po dvou dnech je
hn'ačka ta tam. Další den již
přistáváme ve městě Sorong na severním pobřeží
Nové Guinee, výchozím bodu pro ostrovy
Raja Ampat.
K našemu překvapení jsou všechny
hotely ve městě plně obsazeny. Objíždíme
jeden za druhým na motorkách, které
jsou zde nejčastějším dopravním
prostředkem. Až v osmém hotelu v
pořadí máme štěstí. Nelíbí se nám však
cena. Pokoj má sice klimatizaci,
televizi a nábytek, ale to jsou všechno věci, pro
nás absolutně nepotřebné. Vše co
potřebujeme je postel s pokud možno čistým
prostěradlem, WC a klíč od dveří.
Ostatní je nepotřebný luxus. De luxe tak
měníme za standart, za standartní
cenu. Společné nášlapné WC je na chodbě a
slouží i jako koupelna. Místo sprchy
je však, jako všude jinde v Indonézii, k
dispozici plastová naběračka. Tou se
člověk jednoduše polévá vodou z jakéhosi
zděného zásobníku v rohu místnosti.
„Ojeeek“(ojdžeeek)... Kouzelne to
slovicko. Okamžitě je u mě řidič motorky,
připraven dopravit mě kdekoli si
zamanu. Se slovníkem v ruce míříme do
přístavu. „Kapal ke pulau Raja Ampat,
ada?“ Ptam se, jestli existuje pravidelná
lodní doprava na zmíněné ostrovy. „Ada
mister, ada, besok pagi“, zní kladná a
velice slibná odpověd znamenající, ano
pane ano, zítra ráno. Hledím na
Michala, majícím stejně blažený úsměv
jako já. Ani se nám nechce věřit, že to
může být pravda. To, co se zdálo být
největší výzvou, se zdá být předem
vyřešeno. Uvidíme, nesud'me den před
večerem. Jsme přece jen v Indonézii a ta
dovede byt někdy pěkně nevyzpytatelná.
Odjíždíme na centrální tržnici, kde
kupujeme zásoby jídla. Pytel rýže,
krabici instantních nudlových polévek,
sušené mléko, kakao, čaj, cukr, sůl,
omáčku sojovou, ale i pálivou z čili
papriček. Když k tomu přidáme dary
moře, kokosovou štávu a samotný kokos
coby sladkost, jídelníček bude úplný,
říkáme si.
S velkým očekáváním dnu příštích,
uleháváme pod své moskytiéry, sítím proti
komárům. Spánek je však přerušován
pravidelným vzýváním mezuína k
modlidbě z nedaleké mešity. Malá ryba
říkám si, ty velké nás teprve čekají.
Ráno jedeme zpět do přístavu, který je
k našemu údivu liduprázny.
Nedorozumění, dezinformace, porucha
lodi co tu už měla být? Hlavou se mi
honí řada myšlenek. Včerejší informace
se nejspíše nezakládaly na pravdě.
Žádná lod tu není a hned tak nebude,
nejsou tu žádní lidé. „Bapaaak“, dožaduji
se pozornosti člena posádky menší lodi
a stejně jako včera, se snažím zjistit
možnosti dopravy ke „čtyřem králům“.
Odkazuje nás na jiné místo v přístavu,
kde se nám dostává informace o lodi
dnes večer v 19.00. Ze sedmi hodin se
nakonec stává hodin deset. To je ale
úplně v pohodě. Jsme oba neskutečně rádi,
že tam nějaka lod vůbec pluje. Navíc
si každý hovíme v posteli členu posádky,
kteří nám je s radostí na noc
pronajali.
„Misteer, suda di sini“, huláká na mě
člen posádky, že už jsme tady, na ostrově
Waigeo, kde má plavba končit. Je však
příliš brzy ráno, je ještě tma, tak kam
bychom chodili. Počkáme až se rozední,
shodujeme se s Michalem. Otáčím se
na lévy bok, když tu registruji pobyb
lodi. Vyletím z kajuty na palubu, se
záměrem zjistit, proč lod nekotví.
Jednoduše pluje dál... Jak se dovídáme, tak na
další, podstatně menší a vzdálenější
ostrovy. Paráda, libujeme si. Nic lepšího si
nemůžeme přát. Při návštěvě kapitánské
kajuty, kde se směle hrají karty, si
všímám námořní mapy. Je toto možné?
Téměř nevěřím svým očím. Kompletní
detailní mapa ostrovů Raja Ampat, v níž
je zaznamenán snad každý korálový
útes. Okamžite ji fotím a zároven'
začínám uvažovat, kde lod opustit.
Absolvovat celou plavbu nebo se
vylodit někde po trase? Mezitím už
vplouváme do jakési korálové úžiny.
Samý ostrov, kam jen oko pohlédne.
Michal mi říká, že kapitán umí trošku
anglicky. Právě připlouváme k ostrovu, z
něhož kapitán pochází, kde má svou
rodinu. Ptáme se ho, kde je pro nás
nejvýhodnější lod' opustit a vytvořit
si jakousi základnu pro výpravy na okolní
ostrovy s ohledem na kvalitu podmořského
života. Odpověd' na sebe nenechává
dlouho čekat. „Di sini“ , znamena to,
tady, na mém ostrově. Kapitán Hengky se
tak rozhodl předat velení na lodi
svému zástupci a věnovat se nám, dvěma
bělochům, které zná sotva pár hodin.
Sestupujeme na pevninu malebného
ostrůvku, který se tak pro nás, na
několik přístích dnů, stává domovem i
základnou zároven'.
Okamžitě jsme obklopeni domorodci.
Zdravíme se s nimi a to nejen
indonézsky, ale i způsobem, který
funguje všude na světě, širokým úsměvem na
tváři. Následujeme kapitána, jehož
rodina nám okamžitě pomáhá s batohy a
zásoby jídla. Ve svém domě nám
vyčlenuje jednu místnost s postelí. Jelikož
spím rád na tvrdém podkladu, rád ji
přenechávám Michalovi. Na holé zemi ale
spát nebudu. Hengky mi donesl tenčí
matraci, úplný ideál. Zbývá jen roztáhnout
moskytiéru. Na spánek je však ještě
hodně brzy.
Moře je pár kroků opodál a Hengky nás
nabádá k obchůzce ostrova. Bereme
sebou i věci ke snorchlovaní. Peklo,
říkáme si. Slunce palí takovou intenzitou,
že po pár munitách mizíme pod vodní
hladinou. Nádherně zabarvené korály
nejrůznějších tvarů, mořské řasy,
hvězdice, hejna ryb. Je až s podivem, že tak
blízko při pobřeží je tak živo. Po
chvíli se nam zdá, že i ta voda je nějak moc
vyhřátá. Není divu, jsme téměř na
rovníku.
K večeru se schazí téměř celá
rozvětvená rodina. Hlavně teda muži, ti si sedají s
námi za stůl. Slavnostní večeře na
uvítanou se skládá ze tří druhů pečených ryb
a vařené rýže. Dochází k diskusi,
která se odehrává ve třech jazycích.
Anglickém, indonézském a po chvíli i
jazyku ostrovů Raja Ampat. Rychle
zvládám asi 5 slovíček jejich nářečí,
což je vždy nejlepší způsob, jak se kdekoli
spřátelit. Já však našel ještě lepší
trumf. Láhev pravé, nefalšované domácí
slivovice. Puvodně měla sloužit coby
dezinfekce, ted' se stává tmelem dvou
kultur. S radostí tak porušuji jednu
ze svých zásad a ve 30' C si kolem 9 hodiny
večerní t'ukám skleničkou ohnivé vody.
„Suda, suda“, opakuje Hengky a dává nám tak
najevo, že kánoj vyrobená z
vydlabaného stromu a opatřená bočnicemi
z desek, čeká jen na nás.
Sebou toho moc nepotřebujeme.
Nepromokavý batoh s fot'ákem a videokamerou,
dalekohled, krém proti spálení sluncem
a láhev vody. Samozřejmostí jsou ploutve,
šnorchl a tzv. maska – brýle ke
šnorchlování. Chystáme se na první vyplutí po okolí.
Přichystáni jsme uz sice byli jednou,
ale pro poruchu motoru vyplouváme až ted'.
Vidět pevninu z vodní hladiny, to je
pro me vždy zážitek. Jedna se vzdaluje, druhá
přibližuje, pozvolna měnící se
horizont... Pak je tu ale ještě jedna pevnina, ta pod
vodou. Hlavně kvůli té jsme sem s
Michalem přijeli. O korálovém bohatství těchto
ostrovů, se toho donedávna ještě moc
nevědělo. Především proto jsou Raja Ampat
uchráněné nájezdu turistů až do
dnešních dnů.
Lodník Alfons mírně mění směr plavby.
Reaguje tak na Hengkyho pravou ruku, která
vysílá jasné signály kudy a kam,
případně jakou rychlostí. Něco jako námořní řeč
beze slov. Na hladině, několik desítek
metrů před námi, se dějí zajímavé věci.
Neskutečné hejno ryb čeří, jinak zcela
klidnou hladinu. Skáčou jedna přes druhou.
Náš kapitán se jme vlasce na kusu
dřeva, zatímco Alfons míří přesně do epicentra
dovádějících ryb. Já s Michalem jen
mlčky přihlížíme. „Ikan“, volá Hengky. Ikan
znamená ryba a pro nás navíc vidinu
skvělého sousta. Tun'ák střední velikosti,
naletěl na červenou třpitku a naštěstí
pro nás, né jen jeden.
Nemít na hlavě klobouk, riskoval bych
úpal. Slunce je tak intenzivní, že není nač
čekat.
Nasazujeme si ploutve a mizíme v
prostoru věčného ticha. Jsme domluveni, že
Hengky s Alfonsem ještě zkusí štěstí
na rybách, zatímco já s Michalem se
porozhlédneme po mořskem dně. To je od
hladiny místy jen několik centimetrů
vzdálené, je totiž právě odliv. Voda
je v usecích tak horká, že se stává nesnesitelnou.
Jedinné řešení je sestoupit trochu
níž. Pomalu společně proplouváme vpřed.
Prohlížíme každou štěrbinu, občasně
sestupujeme tak nízko, jak jen nám tlak v uších
dovolí. Směsice barev podmořského
života je téměř neskutečná. Černě zbarvení
mořští ježci, mající bodliny dlouhe až
30 cm, tyrkysoví rejnoci, pasteloví humři. Do
toho hejna všemožných ryb, želvy, ale
i respekt vzbuzující murény, občasní žraloci, či
naopak, na oko přitažlivé hvězdice.
Vše podtrženo korálovou zahradou. Ano,
podmořskou zahradou plnou korálů.
Michal na mě mává a prstem poukazuje na
skulinu ve skále. Humr slušné
velikosti tam hledá své útočiště. Být tu ted' tak Honza
se svou speciální rukavicí na humry.
Humr je jednou z nejlahodnejších mořských
pochoutek. Jak ho ale chytit? Michal
to zkouší holou rukou. Humr má něco jako
detekční tykadla, kterýma reaguje na
pohyb v jeho okolí. Navíc má na svém těle ostré výstupky.
Michal zaujímá plavební pozici lovce,
já vše jistím v záloze. Dopadlo to tak, jak se dalo čekat.
Humr zmizel a Michal se napíchl na
bodlinu ježka.
Nic příjemného. Setkání s ježkem už
mám za sebou taky. Můj levý kotník vypadá, jako
bych právě podstoupil akupunkturu.
Nezbývá nám jen věřit, že případné úlomky
bodlin nezačnou hnisat. To je obvykle
začátek konce.
Triton, tak se zde říká velkým mušlím.
Je jich tady opravdu mnoho. Nezřídka jsme ve
stádiu, že si vyloženě vybíráme, které
si dáme na stranu a z těch pak uděláme
finálový výběr. Navíc jsem dostal
zajímavou myšlenku. Všude kam se mihneme,
doprovazejí nás děti. Jsou hodně
zvídavé, vše je zajímá, rády se fotí. Žádné z nich
sice neumí anglicky, nicméně naše
schopnost domluvit se indonéssky je už obstojná.
Není tudíž problém jim vysvětlit, že
za každou zajímavou mušli patřičných rozměrů
dostanou bonbón. Děti jsou nadšené a
my jsme také spokojeni.
Sami se ale měníme v jakési hledače
mušlí. Jsme jimi doslova posedlí.
Každý navštívený ostrov se snažíme kompletně
obejít a prohledat.
V praxi to vypadá tak, že polovinu
času se potápíme a polovinu hledáme mušle.
Michal dokonce říká, že jsme „ako
smetiari“, protože se často hrabeme v naplaveninách,
vyvržených mořem na pevninu. Mě to
spíš už případá, jako naše ůchylka.
Ale když ty mušle jsou tak nádherné...
Další parný den a s ním i neskutečná
žízen'. Dal bych si kokos a to hned. To však
znamená vylézt na palmu a sundat si ho
dolů. Hengky na to nemá fyzické
předpoklady, leze proto zákonitě
Alfons. Michal je sice hodně vysoký, nicméně
palmy mají několik metrů a jelikož já
mám rád výzvy, pak je to jasné. Řikám si, že
když může Alfons, můžu i já. Hledím na
palmu snad 5 až 6 m vysokou a hlásím:“
pánové, tyto kokosy čekají na mě“. Bez
reakce. Avšak jen do doby, než začínám
objímat palmu a plynule šplhat vzhůru.
Kdepak české pivo, ale taková čerstvá
kokosová štáva, to je panečku
osvěžení. K tomu na ohni právě opečený tun'ák a rýže
z hrnce, kterou jsme si vzali sebou.
Co víc si přát? Nic, opravdu nic. Je to tu skutečně
jako v ráji. Hlady tu nikdo neumírá,
ba právě naopak. Skvělejší jidlo něž z darů moře
snad ani neexistuje. A pritom je to
tak jednoduché. Třeba při odlivu, to se jednoduše
posbírají mušle, které se upečou bud'
přímo v ohni nebo na žhavém plechu, případně
osmahnou na oleji na pánvi s přídavkem
pálivé čili omáčky. Pochoutkou jsou i
banány upravené hned několika způsoby.
Bud' se jedná o banan v těstíčku,
či banán tence nakrájený a usmažený
nebo jednoduše uvařený. V tomto případě se
používá banan ještě nezralý, zelený.
Stává se pak obdobou bramboru.
Jednou se tak vracíme do vesnice a
vidíme Hengkyho, jak něco děla ve stavení své
matky. Na zemi je mísa a v ní něco, co
lze jen velmi težce popsat. Vypadá to jako
různobarevná hmota neznámého původu
smíchaná se slizem a slinami.
Doslova a do pismene. S Michalem
na to nevěřícně hledíme a tváře se nám kaboní,
né zrovna pozitivními grimasy. No,
aspon' že to nesmrdí. „Apa ini“, ptáme se, co to je.
I když nám Hengky anglicky
většinou rozumí, pokud umíme, snažíme se komunikovat
v jeho jazyku. Hengkyho blažený úsměv,
ten má ostatně pořád, je následován ponorem
jeho ruky do oné záhady. Nejedná se o
nic jiného, nez o útroby několika velkých mušlí,
kterých jsou na dně mořském spousty.
Jsou to ty nádherně vypadající, obvykle bíle škeble,
které se při podezdření na nebezpečí
okamžitě uzavřou. Michal je gurmán a já zase na výzvy...
Máme tudiž zájem okusit tuto,
specialitu na večeři. Já jen doufám, že nám ještě zbyla nějaká
čili omáčka. Naše paní domácí nejdříve
vše krájí na malé kostičky. Na ohni z vysušených
kokosových půlek se mezitím rozpaluje panev.
Tu zvlčuje notnou dávkou kokosového oleje.
Sůl zde nemají, máme ji však my.
Koření, až na čili papričky, zde nemají žádné.
Obecně mám za to, že obsahem takové
mušle musí být jeden silný sval, který neustále pracuje.
Jsem tak připraven na to, že budu mít
k večeři lepší verzi letecké gumy. Nejsem daleko od pravdy.
Hodně žvýkání a několik velkých polknutí.
Jen doufám, že budu mít klidný spánek.
Občas nám s Michalem hlavama
probleskne myšlenka, že bychom mohli alespon'
jednu noc strávit sami na opuštěném
ostrově. Těch je tady všude kolem dostatek.
Tyto ostrovy jsou opuštěné proto,
protože tam prostě lidé z nějakého důvodu nechtějí
bydlet. Bud' je tam hodně komárů nebo
tam nejsou kokosové palmy nebo postrádají
písečnou pláž, případně jsou
pravidelně znečišt'ovány naplaveninami z ostrovů
obydlených. Pro jednu noc nám ale
takovéto nedostatky nevadí. Jsme zrovna na
krásném místě. Hengky navíc hovoří o
nějaké velké rybě, takže by mohla být i dobrá
„rybačka“, jak říká Michal. Jako
obvykle už máme za sebou několik hodin
stravených v moři,. Mame tak čas
věnovat se naší úchylce, hledání mušlí. Michal jde
napřed, já s kamerou v ruce trošku
zaostávám. Zase nějaká naplavenina, říkám si.
Asi kus palmy, potažený chaluhami. Už
se téměř chystám, plynule projít skrze vyplavené
chaluhy, určitě něco zajímavého
skrývají, když tu v posledním okamžiku ucukávám bosou
nohou zpět. Mračna much a neskutečný
zápach. Michal s tričkem na tváři, přestal téměř dýchat.
Obcházím záhadný objekt a zjišt'uji,
že se nejedná o nic jiného, než o hlavu vyplavené velryby!
Kolem se povalují kosti a spousta
obratlů. Hlava je však ještě z větší části nerozložená.
Tak to je asi ona, ta „velká ryba“, o
které Hengky hovořil. Celkem mě udivuje, že se velryby
vyskytují i v těchto koralových
končinách.
Nakonec si ale říkám proč ne, když se
mohla před časem jedna vyskytnou i v přístavu v Sydney,
kde navíc i porodila mládě... Počasí
se ale začíná rapidně měnit. Přibývá mračen, které bych tu
skutečně nečekal. S nimi přichází i
vítr, který však nabývá na intenzitě. Zrovna ted', když jsme
tu u břehu našli zajímavý přístřešek,
který patrně slouží jako úkryt před sluncem, případně deštěm.
Nám by se náramně hodil k přenocování,
ale vlny už jsou natolik velké, že přístřešek pozbývá svého
puvodního poslaní a nám nezbývá nic
jiného, než se vrátit zpět na naši základnu na Hengkyho ostrově.
Teplota výrazně klesla, začíná se
blýskat. To je nám však jedno. Jedná se pouze o jednu z několika podob
přírody, nikoli tu horší. Tropický
déšt' mísící se s vlnami rozbouřeného moře nás pozvolna smáčí. Kokosové
palmy vlají po větru, blesk za bleskem
mizí v hlubinách moře. Raja Ampat nám ukazují svou druhou tvář.
Následující den jen jako vyměněn. Jen
zdejší, naplaveninami znečištěná pláž, nese
stopy včerejšího dění. Nejsou to však
jen naplaveniny. Toto místo se částečně používá i jako WC.
Né každá rodina má svůj záchod. Pak to
jednoduše řeší využitím
mořských vln, které plní roli
splachovacího zařízení. Škoda, že si nevytýčí určitý
úsek, ale jdou si kde se jím zrovna
„zachce“. To však naštěstí není případ rodiny u níž bydlíme.
Tam si užívám komfortních „šlapek“ v
betonové podlaze, pěkně v soukromí za zavřenými dveřmi.
Za to se ale nemohu spoléhnout na
pomoc vln. Ke spláchnutí mi tak slouží voda z kbelíku,
nabraná ze studny. Domorodci
samozřejmě nepoužívají toaletní papír, ani žádný jiný, ale svou levou ruku.
Pravou používají při jídle či k pozdravu
s druhým. Levou tak zásadně pro svou vlastní hygienu.
Vedle kanoje s motorem, se místy a
především na kratší trasy používá i kanoj na ruční pohon.
To jsme se jednou, jako ostatně každý
den, vydali na novou lokalitu na moře.
Klasická domluva, kdy Hengky s
Alfonsem budou na moři chytat ryby a já s
Michalem budeme šnorchlovat určitým
směrem. V případě potřeby dáme znamení
rukama a budeme vyzvednuti. Tentokrát
jsme se potápěli v obzvlaště teplem, řekl
bych přímo horkém úseku. Čím více jsme
se přibližovali k pevnině, tím vyšší byla
teplota vody. Navíc dno se měnilo v
písečné, hustě zarostlé dlouholistými rostlinami.
Raději jsme proto zvolili vystoupení
na břeh. Naše kanoj s posadkou však nikde.
Přesně jak se říká, ani vidu ani
slechu. Nevadí, obejdeme ostrov a mrkneme se na
mušle, řekli si. Všechno v pohodě až
do doby, kdy nás začala přepadat žízen', kterou
však nebylo čím uhasit. Vodu jsme
sebou neměli a palma nikde ani jedna. Těžko
tuhle situaci řešit. Byl navíc příliv,
po plaži moc jít nešlo, kráčeli jsme tudíž částečně
vnitrozemím. V rukou ploutve, šnorchl
a brýle, na jazyku suchou slinu. Marně jsme
vyhlíželi byt' jen jedinou kokosovou
palmu. Spatřili jsme však ženu, která na tento
opuštěný ostrov připlula společně se
svým synem, pro dřevo na otop. To byla naše
záchrana. Pomohli jsme jim s
nakládáním dřeva a po chvíli společně s nimi vypluli
směrem na jejich ostrov. Abychom
alespon' trošku splatili jejich pomoc, beru jedno z
padel do svých rukou a pádloval jsem
taky. Neměli jsme sebou sice žádné peníze,
Hengky byl stále nezvěstný, to však
nebyl problem. Na břehu jsme šli rovnou do
obchodu. Spíše obchůdku, kde si lidé
mužou koupit skutečně jen zákládní věci, jako
jsou sirky, mýdlo, nealko a pivo v
plechovce, sušenky, mléko v konzerve, cukr atd.
Přivítál nás obchodník, pochazející z
ostrova Sulawesi. Dali jsme se hezky do řeči,
ale hlavně do pití a do sušenek.
Nejdříve jsme ale poukazali na to, ze zaplatíme,
až se shledáme a naší posadkou. Odpovědí
nám bylo slovíčko „mantap“, což není nic
jiného, než slengová podoba našeho „v
pohodě, žádný problém“. Ba co víc, dostali
jsme každý plechovku pití zdarma...
Nadešel poslední den našeho pobytu v
Hengkyho rodině. Loučíme se nejen s jeho
příbuznými, ale i s celou vesnicí,
celým ostrovem. Dětem rozdáváme poslední
bonbóny, pro vetšinu z nich poslední
na dlouhou dobu. Děti zde ale určitě nestrádají.
Nemají sice téměř nic z toho, co mají
děti v Česku, přesto si myslim, že jim může
leckteré naše dítě jen tiše závidět.
Vždyt' pláž je pro ně hřištěm, korálový ostrov v
neskutečně čistém moři domovem a
milující rodiče jejich bezpečným zazemím.
Mávají nám všichni a navíc dodavají
„sampaj jumpa“, nashledanou... Zřídka kdy se
vracím na stejné místo, ale na tento
ostrůvek, bych se jednou určitě rád vrátil.
Tím však naše mise ještě nekončí. Po
trase k místu, kde se nalodíme na velkou lod'
směřující k pevnině Nové Guinee, ještě
absolvujeme několik zastávek. Jednou z nich
je i lokalita s víkendovým sídlem
Ahmeda, se kterým jsme se seznámili před časem.
Pozval nás k němu na Rajky, vzácné to
ptáky, žijící zrovna v jungli nedaleko jeho
příbytku.
Ted' jsme však ještě na kánoji a
Hengky opět hlásá něco o velké rybě. Kolem skotačí
hejno delfínů, tak si říkám, asi
delfín. K mému překvapení se však jedná o jinou sortu
ryby. O velrybu!!! Z nenadání se před
námi vynořila, doslova tvaři v tvář a s ladností
sobě vlastní, vyfoukla vodotrysk vody
do vzduchu. Krve by se ve mě nedořezal.
Okamžitě však mizí pod hladinou a já s
Michalem dáváme jasné pokyny změnit směr
plavby. Nic nás ted' nezajímá víc, než
ta „velká ryba“. Alfons manévruje, jde téměř
do smyku, ve snaze vrátit se tam, kde
jsme velrybu prvně spatřili. Ona se však
objevuje úplně někde jinde a opět mizí
pod hladinou. Cítím neskutečnou radost. Až
mi to připadá téměř symbolické, jakoby
se s námi prišla rozloučit. Ona se však
vynořuje potřetí. To už ale na nic
nečekám. Vrhám se za ní do hlubin věčného ticha,
Michal mě následuje a Hengky se chytá
za hlavu...